Bill Willingham, Mark
Buckingham & Jim Fern
Když Bill Willingham
před třinácti lety představil svou zbrusu novou komiksovou sérii
plnou pohádkových postav, nejspíš tehdy netušil, jak obrovský s
ní sklidí úspěch. První příběh s názvem Legendy v exilu shrábly hned tři Eisnerovy ceny za nejlepší sérii
na trhu a vzápětí se rozpoutala pohádková mánie. Letos v červenci
Mýty završují svou dlouhou cestu a 150. číslem se
definitivně se svými čtenáři loučí. Co s nimi bude dál
je ve hvězdách. Jisté ovšem je, že Willinghamův odkaz žije dál
a ať už se jeho postav ujme kdokoliv, bude mít u mě dveře vždy
dokořán. Na primární sérii se za ta léta nabalila řada
spin-offů (Fairest, Jack of Fables, Cinderella)
a dokonce i jedna velmi povedená videohra (Fables: The Wolf Among
Us). S televizním seriálem to sice úplně nevyšlo (Once
Upon a Time je jen slabý odvar z původně plánované plnotučné
adaptace), nevodí-li nás však Hollywood za nos, mohly by se
Willinghamovy Mýty jednou dočkat stříbrného plátna. A to
by byla krásná tečka za výtečnou komiksovou sérií. Pokud se jí
tedy neujme Uwe Boll nebo nějaké podobné hovado.
„Těla Arabů a
jejich nestvůr rozporcujte a uvařte. Naši goblini si zaslouží
slavnostní hostinu.“
Koukám, že pošťák
Ondra mi zrovna doručil sedmý svazek v českém překladu, takže
mám za to, že Mýty znáte a už máte něco načteno.
Plantážníkům, co se právě vrátili z poznávacího zájezdu na
Jupiter, jen ve zkratce nastíním, o co tomu Willinghamovi zhruba
jde. Klasické pohádkové postavy, zde souhrnně označované jako
"Mýty", jsou proti své vůli vyhnány ze svých světů
(Domoviny). Po krku jim jde smrtonosná armáda vedená jistým
Nepřítelem a protože už se v pohádkových končinách nemají
kam schovat, nacházejí útočiště v reálném New Yorku. Tam
zakládají tajnou komunitu s vlastní administrativou (Mýtov), do
čela si zvolí svého starostu, agendu spravuje jeho zástupkyně a
na pořádek dohlíží místní šerif. Vzhledem k frekventované
poloze Mýtova jej mohou obývat pouze postavy s lidskou podobou. Pro
mluvící zvířenu, strašidla, bubáky a další antropomorfní
havěť je pak určeno místo na severu státu označované jako
Farma. A jelikož Nepřítelova armáda nikdy nespí, temná mračna
se začínají stahovat i nad Manhattanem.
„Lidé remcají a
stěžují si už týden po svatbě. My jsme svoji celá staletí.“
Willingham využívá
komiksové médium v plné síle a rozehrává spletitou hru mnoha
barvitých postav a skrytých motivů. Nedrží se přitom pouze
jednoho žánru, v Mýtech se tak mísí konspirační
thriller s detektivkou, válečné drama s romancí nebo špionážní
fantasy s jemnou komedií. Není zde nouze o četné intriky a
napětí, nikdy si nemůžete být jisti, kdo stojí na čí straně,
kdo ovládá magii, aby zastřel svůj záměr nebo ublížil svým
bližním. Všechny známé postavy si zároveň udržují jistou
část svých skutečných identit vycházejících z reálných
pohádkových předloh. Krásný princ je neodolatelný svůdník s
hlavou plnou pilin, Zlý vlk je ve své lidské podobě
nevyzpytatelnější než kdy dřív a Pinocchio, ten smrad ulhaná,
no však to znáte sami. Nápad přetavit oblíbené postavy z
pohádek pro děti do charakterů určených dospělému čtenáři
je přímo fantastický a díky stále kompaktnímu scénáři jde o
jeden z vůbec nejlepších komiksů posledních let. O co tedy kráčí
v aktuálně přeloženém díle nazvaném Arabské noci (a dny)?
„Kdo jsi, západní
pse, a proč jsi jediný, kdo mě vítá? Kde jsou dvořané a vezíři
a nejrůznější vysocí hodnostáři?“
Do Mýtova přijíždí
smečka z Bagdádu v nablýskané limuzíně. Ne, nejde o Vaughanovy
šelmy, které vyhrály v loterii a vzaly kramle, ale o samotného
Sindibáda, oficiálního velvyslance arabských Mýtů. Společně s
ním z auta vystupuje celý jeho harém včetně nevrlého důvěrníka
a rádce Jusufa. A jak už to tak v pohádkách tisíce a jedné noci
bývá, takový rádce s turbanem na hlavě je většinou pěkná
liška podšitá. Arabské Mýty v Domovině čelí bleskovému útoku
ze strany Nepřítele, jehož jednotky se nyní snaží vtrhnout do
centra Bagdádu a podmanit si celou zem. Což je zase taková hezká
paralela na okupovaný Bagdád z naší současnosti a James Jean to
navíc krásně okomentuje dvojicí výstavních obálek. Velvyslanec
se snaží vést dialog se starostou Mýtova a domluvit případné
spojenectví proti Nepříteli, diskuze však často troskotá na
lámané angličtině, takže se ledacos ztratí v překladu.
Kulturní bariéra je zkrátka příliš silná, Jusufovi se brzy
přestane zamlouvat diktát západní strany (aha, už je to tady!) a
vypustí džina z lahve. A teď nemyslím obrazně, ale doslova.
Trefně tuhle prekérní situaci vystihne Sněhurka svým
přirovnáním: „...to je jako kdyby si diplomaté přinesli na
setkání OSN atomovku.“
„Ti nevěřící
jsou blázni.“
Ve srovnání s
předchozími chuťovkami z Willinghamova repertoáru jde o méně
výrazný kousek. Když pominu výchovné kočkování dvou
rozdílných kultur a posuzování jejich návyků, zbyde trošku
laciná a ryze pohádková pointa s jakýmsi reverzním kouzlem. My
dospěláci se ale tak lehce přečůrat nedáme. Naštěstí pro nás
je tady ale ještě druhý příběh a to už je zase ten starý
dobrý konspirační Willingham, jak ho máme rádi. Balada o
Rodneym a June je hořká romance o dvou dřevěných
přisluhovačích Nepřítelova režimu, kteří v sobě našli
zalíbení a zkoumají jak dalece ve své touze mohou zajít. Je to
vtipné, občas z toho mrazí a koncovka je přímo luxusní.
Připomnělo mi to vynikající špionážní televizní sérii The
Americans, v níž vycvičení agenti KGB během Studené války
založí rodinu v USA. Tohle se autorovi opravdu povedlo a přesně
kvůli takto vybroušeným jednohubkám stojí za to věnovat Mýtům
pozornost.
„Byla to ta
nejkrásnější vyřezaná dívka, jakou jsem kdy spatřil.“
Ilustrace k Arabským
nocím dodal standardní Mark Buckingham. Žádné překvapení
se nekoná, kresba opět koresponduje se scénářem na výbornou,
postavy jsou rozeznatelné a Krásce to místy vyloženě sekne.
Panely na stránkách jsou orámovány malůvkami ve stylu
orientálních pohádkových knížek, což sice v sešitovém
formátu zčásti ubírá ploše vyhrazené příběhu, ale zase to
má něco do sebe. Baladu pak nakreslil Jim Fern, který je
tak trochu svéráz. Dřevěné loutky by mu s přimhouřením oka
ještě šly, ale jakmile se pustí do lidských postav a jejich
tváří, začíná jít do tuhého. Respektive je to humáč těžkého
kalibru. Inu, cesty Vertiga a jeho příležitostných námezdníků
jsou sem tam nevyzpytatelné. Scénář je zde však natolik zásadní,
že se vám nějaké odpudivé obrázky brzy vypaří z hlavy a
zůstane jen hřejivý pocit z dobře odvyprávěného komiksu.
Zamrzelo mě, že v knize
chybí číslování stránek. Zbyly po něm pouze prázdná
předtištěná okénka, což při zpětném dohledávání nebo
případných odkazech znepříjemňuje situaci. Ani lettering mi
nepřijde úplně povedený. Když se mrknu na originál Todda
Kleina, cítím téměř dokonalé splynutí obrazu a textu. České
bubliny jsou většinou naplněny až po okraj, kladení důrazu na
vybraná slova je zcela vynecháno a zvolené fonty pozbývají
původní ladnosti. Karel Petřík to tam všechno sází na jedno
brdo a nevnímá komplexnost celku. Na druhou stranu, český
lettering je stále ještě v plenkách a srovnávat Kleina (plný
pytel Eisnerů) s Petříkem asi nemá valný smysl. Možná se ale
časem odněkud vyloupne šikovný talent, který podchytí všechny
ty jemné nuance vyprávění písmenkami a vytře nám jednou zrak.
Minimálně Ludmila Nussbergerová z BB/artu už má v tomto ohledu
docela slušně našlápnuto (Sága, Criminal, Před
Strážci).
Před chvilkou jsem se
dočetl, že Mýty u nás vyhrály ocenění za nejlepší
sérii v hlasovací anketě Fabula Rasa. Proto předpokládám, že pár spokojených čtenářů,
jež pravidelně hltají Willinghamovy knihy, se u nás už najde. A
je to jenom dobře, protože pokud si nějaká komiksová řada
opravdu zaslouží udržet trvalou pozornost, je to právě tato.
Lezou-li vám slaďoučké princezny a krásní princové krkem a
průhledné pohádkové zápletky vás začínají nudit k smrti,
zkuste se zakousnout do Mýtů. Dětem na dobrou noc je číst
nebudete, ale vás by mohly setsakra bavit.
Nový
svazek si můžete pořídit třeba zde.
Žádné komentáře:
Okomentovat
Poznámka: Komentáře mohou přidávat pouze členové tohoto blogu.